Hakim-hakim 3:19
Konteks3:19 But he went back 1 once he reached 2 the carved images 3 at Gilgal. He said to Eglon, 4 “I have a secret message for you, O king.” Eglon 5 said, “Be quiet!” 6 All his attendants left.
Hakim-hakim 12:3
Konteks12:3 When I saw that you were not going to help, 7 I risked my life 8 and advanced against 9 the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up 10 to fight with me today?”
[3:19] 1 tn Or “returned” (i.e., to Eglon’s palace).
[3:19] 2 tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”
[3:19] 4 tn The words “to Eglon” are supplied in the translation for clarification.
[3:19] 5 tn Heb “he”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.
[12:3] 7 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
[12:3] 8 tn Heb “I put my life in my hand.”
[12:3] 9 tn Heb “crossed over to.”
[12:3] 10 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.